="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 512 512">

English Translation of Dialogue

대화 번역



수미: 민우 씨, 이 사진에서 벤치에 앉아 있는 분이 누구세요?

Minwo, who is the person sitting on the bench in this photo?

민우:  책을 읽고 계신 분은 제 할아버지예요. 그리고 그 옆에서 자고 있는 아이는 제 동생이에요.

The person who is reading a book is my grandfather. And the kid who is sleeping next to him is my younger sibling.

수미: 어머, 그래요? 할아버지께서 책 읽는 것을 아주 좋아하시는군요.

Oh, really? I see that your grandfather really likes to read books.

민우: 네, 그래서 항상 책을 읽으세요.

Yes, so he is always reading books.

수미: 할아버지께서 좋아하시는 책은 주로 어떤 책이에요?

What kinds of books does your grandfather usually like?

민우: 할아버지께서 예전에 읽으셨던 책은 소설이었는데 요즘은 역사에 관한 책이에요.

The books that he read in the past were novels, but lately they are books related to history.

수미: 그래요? 제가 고등학교 때에 좋아했던 책도 역사 책이었어요.

민우 씨는 고등학교 때 어떤 책을 많이 읽었어요?

Really? The books that I liked during high school were also history books. What kinds of books did you read a lot of in high school?

민우: 제가 고등학교 때 읽었던 책은 주로 탐정 소설이었어요. 그런데 요즘 제가 즐기는 책은 공상 과학 소설이에요.

The books that I read in high school were usually mystery novels. But, the books that I enjoy lately are science fiction novels.




민우: 수미 씨, 새 학기가 시작됐는데 어떻게 지내세요?

Sumi, how are you doing with the start of the new semester?

수미: 요즘 많이 바빠졌어요.

I have gotten very busy lately.

민우: 특별한 이유가 있어요?

Is there any special reason (for this)?

수미: 네, 제가 수업을 지난 학기 보다 더 많이 들어요. 그래서 공부를 많이 해야 돼요.

Yes, I am taking more classes this semester than I did last semester. So, I have to study a lot.

민우: 그래요? 저도 이번 학기에 할 일이 많아졌어요.

Really? The work that I have to do this semester has also increased for me.

수미: 무슨 일을 하세요?

What kind of work do you do?

민우: 저는 아르바이트도 하고 학교 동아리 활동도 시작했어요.

I am working part-time and have started school club activities.

수미: 와, 정말 바빠졌군요.

Wow, you have really gotten busy.




수미: 민우 씨, 덥 날씨가 정말 시원해 졌지요?

Minwo, the hot weather has become very cool, hasn’t it?

민우: 맞아요! 요즘 날씨가 너무 좋아요.

It has! The weather lately is very nice.

수미: 날씨가 시원해 져서 피곤하 몸이 개운해 졌어요.

Because the weather has become cooler, my tired body has become refreshed.

민우: 다행이네요. 저도 요즘은 짜증나 마음이 많이 없어 졌어요

That’s a relief. Lately my annoyed mood has also disappeared a lot.

수미: 날씨가 좋아지면 몸과 마음도 좋아지는 것 같아요.

I think when the weather gets better, your body and feelings become better also.

민우:네, 나빴 것들이 좋아지는 것 같아요.

Yes, I think what was bad is becoming better.




수미: 민우 씨는 토요일을 보통 어떻게 보내세요?

How do you usually spend your Saturdays?

민우: 저는 토요일에 보통 아침 열 시쯤에 일어나요.

On Saturdays, I usually get up at about 10 am.

수미: 열 시에 일어나서 뭐 하세요?

What do you do when you wake up at 10?

민우: 저는 체육관에 가서 운동을 해요. 운동을 한 다음에 샤워를 해요.

I go to the gym and workout. After working out, I shower.

수미: 아침은 언제 먹어요?

When do you eat breakfast?

민우: 샤워를 한 다음에 아침을 먹어요. 그리고 아침을 먹은 다음에 이메일을 체크하거나 친구들 패북(facebook)을 봐요.

I eat breakfast after I shower. And after I eat breakfast, I check my email or look at my friends’ Facebook pages.

수미: 공부는 언제 하세요?

When do you study?

민우: 공부는 보통 점심을 먹은 후에 해요. 보통 오후 2시부터 6시까지 공부해요. 도서관에서 오후에 공부 후에는 기숙사에 돌아와요.

I usually study after eating lunch. I usually study from 2pm to 6pm. After studying in the library in the afternoon, I return to my dorm.

수미: 저녁에는 보통 뭐 하세요?

What do you usually do at night?

민우: 저녁을 먹은 후에 책을 읽거나 친구하고 텔레비전을 봐요.

After I eat dinner, I read a book or watch TV with a friend.

수미: 밤에 야식 먹는 것도 좋아하세요?

Do you also like to eat late-night snacks?

민우: 예전에는 자주 먹었어요. 그런데 요즘은 자기 전에 먹는 것이 몸에 안 좋아서 거의 안 먹어요.

I ate them a lot in the past. But, because eating before sleeping is not good for you, lately, I don’t eat them (snacks).

수미: 저도 그렇게 생각해요. 저도 자기 전에는 아무 것도 안 먹어요.

I feel the same way. I also don’t eat anything before I sleep.





민우: 수미 씨는 간식을 좋아하세요?

Do you like snacks?

수미: 별로예요. 간식을 좋아하지만 살 찌지 않으려고 요즘은 안 먹어요.

Not really. I like snacks, but lately I don’t eat them so I won’t gain weight.

민우: 저는 간식을 많이 먹어요. 특별히 시험 공부할 때 많이 먹어요.

I eat snacks a lot. Especially when studying for tests.

수미: 왜요?


민우: 배가 고프면 집중하기 어렵기 때문에 공부에 집중하려고 자주 간식을 먹어요.

Because it is hard to study when I am hungry, in order to focus on studying, I snack often.

수미: 저는 시험 공부할 때는 피곤하지 않으려고 커피를 자주 마셔요.

I drink coffee often in order to not be tired while studying for tests.





수미:민우 씨는 졸업하고 뭐 할거예요?

What are you going to do after you graduate?

민우:취직할 거예요.

I am going to get a job.

수미: 요즘 취직하기가 어때요?

How is it getting a job lately?

민우: 직종에 따라 달라요. 그런데 대체로 쉽지 않아요.

It depends on the field. But, overall it is not easy.

수미: 어떤 직업이 취직하기가 더 쉬워요?

What job is easier to be hired for?

민우: 아마 컴퓨터 관련된 일이 쉬울 것 같아요.

I think maybe work related to computers is easy (to be hired for).

수미: 음악 선생님은 어때요?

What about for music teachers?

민우: 음악 선생님 자리를 찾기가 쉽지 않을 거예요.

It won’t be easy to find an opening for a music teacher.

수미: 아, 그래요? 걱정이네요

Oh, really? That’s worrisome.





스티브: 민우 어머니, 안녕하세요!

Hi, Minwo’s mom!

민우 엄마: 스티브, 어서 오세요.

Steve, welcome.

스티브: 집 안에 신발 신고 들어가도 돼요?

Is it okay if I wear shoes inside the house?

민우 엄마: 아, 미안하지만, 신발을 신고 들어 오면 안 돼요.

Oh, sorry, but you can’t come in with your shoes on.

스티브: 알겠습니다.

I understand.

민우 엄마: 미국에서는 집안에서 신발을 신어도 괜찮아요?

Is it okay to wear shoes inside the house in the US?

스티브: 네, 괜찮아요. 그렇지만 어떤 가정에서는 신으면 안 돼요.

Yes, it is okay. But in some cases, you can’t.

민우 엄마: 아, 그래요?

Oh, really?





민우: 저녁 같이 먹어요.

Let’s eat dinner together.

수미: 좋아요. 국수가 먹고 싶은데 시내에 있는 타이 식당에 갈까요?

Okay. I want to eat noodles, so should we go to the Thai restaurant downtown?

민우: 타이 식당말고 일본 식당이 어때요?

How about a Japanese restaurant instead of a Thai one.

수미: 저는 패드 타이를 먹고 싶어요.

I want to eat Pad Thai.

민우: 날씨가 추우니까 패드 타이 먹지 말고 일본 음식점에서 따뜻한 우동을 먹어요.

Because the weather is cold, instead of eating Pad Thai, let’s eat warm Udon at a Japanese restaurant.

수미: 저는 따뜻한 국물을 별로 안 좋아해요. 찬 음식을 먹고 싶어요.

I don’t really like warm broth. I want to eat cold food.

민우: 그럼, 우동말고 냉면을 먹어요.

Then, let’s eat Naengmyun instead of Udon.

수미: 좋아요. 그럼 일본 식당에 가지 말고 한국 식당에 가요.

Okay. Then let’s not go to a Japanese restaurant, and instead go to a Korean restaurant.





민우: 내일 날씨가 좋을까요?

Will the weather be nice tomorrow?

수미:좋을 것 같아요.

I think it will be nice.

민우: 그럼, 같이 등산할래요?

Then, do you want to go hiking together?

수미: 좋아요. 어느 산에 갈까요?

Okay. What mountain should we go to?

민우: 북한산이 좋을 것 같아요.

I think Bukhansan will be good.

수미: 너무 멀 것 같은데 도봉산이 어때요?

I think that will be too far, so how about Dobongsan?

민우: 도봉산은 너무 사람이 많을 것 같아요.

I think Dobongsan will have too many people.

수미: 그럼, 남산은 어때요?

Then, what about Namsan?

민우: 남산은 등산하기에 별로 재미가 없을 것 같아요.

I think Namsan will not be very fun for hiking.

수미: 그래요, 그럼 북한산에 가요. 누구하고 갈까요?

Okay, then let’s go to Bukhansan. Who should we go with?

민우: 우리 동아리 친구들이랑 같이 가면 재미있을 것 같아요.

I think it will be fun if we go with our club friends.




수미: 내년에 대학을 졸업하면 뭐 할 거예요?

What are you going to do when you graduate next year?

민우: 대학원에 가기로 했어요. 수미 씨는 졸업 후에 뭐 하기로 했어요?

I have decided to go to graduate school. What have you decided to do after graduation?

수미: 저는 직장에 취직하기로 했어요.

I have decided to join the workforce.

민우: 어떤 직장에 취직하고 싶어요?

What kind of workplace do you want to get a job in?

수미: 예전에는 미국 자동차 회사에서 일하고 싶었는데 지금은 한국 자동차 회사결정했어요.

In the past I wanted to work at an American car company, but now I decided on a Korean car company.

민우: 왜 한국 자동차 회사 결정했죠?

Why did you choose a Korean car company?

수미: 제가 한국 사람이니까 아무래도 한국 자동차 회사가 더 일하기가 편할 것 같아요.

Because I am Korean, no matter how I look at it, I think a Korean car company will be more comfortable for me to work at.




수미: 스티브 씨, 한국 음식을 먹은 적이 있어요?

Steve, have you tried Korean food before?

스티브: 네, 여러번 먹었어요.

Yes, I have had it many times.

수미: 어머나 그래요? 어떤 음식을 먹어 봤어요?

Omg, really? What kinds of Korean food have you tried?

스티브: 비빔밥하고 잡채, 그리고 다른 것도 먹어 봤어요.

I have tried Bibimbap, Japchae, and others.

수미: 불고기도 먹어 봤어요?

Have you tried Bulgogi as well?

스티브: 아, 물론이죠! 아주 좋아해요.

Ah, of course! I really like it.

수미: 한국에 간 적도 있어요?

Have you also been to Korea before?

스티브: 간 적은 없지만  한국 역사를 배운 적이 있어요.

Although I haven’t been to Korea, I have learned Korean history before.

수미: 아, 그래요?  그럼, 한국어 할 줄 알아요?

Oh, really? Then, can you speak Korean?

스티브: 아니요. 한국어 배운 적이 없어서 몰라요.

No. Because I haven’t learned Korean, I don’t know [how to speak it].





수미: 민우 씨, 요즘 학교 생활이 어때요?

Minwo, how is school life these days?

민우: 좋아요. 그런데 너무 바빠서 좀 안 바빴으면 좋겠어요.

It’s good. But, because I am so busy, I wish I was a little less busy.

수미: 무슨 일로 그렇게 바빠요?

Why are you busy?

민우: 전공 수업이 많아서 공부를 많이 해야 돼요. 그리고 대학원 준비도 해야 돼요.

I have to study a lot because I have a lot of classes in my major. And I have to prepare for grad school.

수미: 그럼 다른 동아리 활동을 좀 줄이면 좋겠네요.

Then, it would be good if you lessened your club activities too.

민우: 동아리 활동을 줄이면 좋겠는데 그러면 너무 사회 활동이 없는 것 같아요.

I would like to lessen my club activities, but if I do, I feel like I don’t have much of a social life.

수미: 맞아요. 그렇지만 모든 걸 다 할 수 있으면 좋지만 그렇게 할 수 없잖아요.

You’re right. But, although it would be nice to be able to do everything, you cannot do that.





수미: 민우 씨는 스트레스를 받지 않고 일하려면 어떻게 해요?

What do you do to (if you want to) work without stress?

민우: 저는 일을 조금씩 나누어서 하고 자주 휴식 시간을 가져요.

I divide my work into small parts and often take breaks.

수미: 아, 그 거 좋은 방법이네요. 그럼, 마음이 우울할 때 기분이 좋아지려면 어떻게 해요?

Ah, that is a good strategy. Then, what do you do to improve your mood when you are depressed?

민우: 글쎄요… 저는 보통 수영을 하거나 영화를 봐요. 수미 씨는요?

Let me see… I usually swim or watch a movie. What about you?

수미: 저는 친한 친구에게 전화해서 이야기해요.

I call and talk to my good friend.

민우: 공부를 효율적으로 하려면 어떻게 하세요?

What do you do to study efficiently?

수미: 저는 집중해서 하기 위해서 조용한 도서관에 가요.

I go to the quiet library in order to concentrate.

민우: 시간 관리를 잘 하려면 어떻게 해요?

What do you do (in order) to organize your time well?

수미: 일의 우선 순위를 정해서 일을 해요. 그래서 중요한 일부터 해요.

I organize my work into a priority order. So, I complete the most important work first.





수미: 민우 씨, 어제 왜 동아리 활동 모임에 안 왔어요?

Minwo, why did you not come to the club meeting yesterday?

민우: 미안해요. 어제 갑자기 친구가 한국에서 왔어요. 그래서 공항에 가느라고 모임에 못 갔어요.

Sorry. My friend came from Korea suddenly yesterday. So, because I went to the airport, I couldn’t go to the meeting.

수미: 아, 그랬군요. 그럼 우리에게 미리 연락을 하시지 그랬어요?

Oh, I see. Then, you should’ve let us know beforehand.

민우: 연락을 하려고 했는데 공항에 급히 가느라고 전화기를 안 가지고 갔어요.

I was going to call, but because I was hurrying to the airport, I forgot to bring my cellphone with me.

수미: 세상에… 그랬군요!!

Omg… I see!

민우: 어제 모임에서 뭐 했어요?

What did you guys do at the meeting yesterday?

수미: 우리가 같이 한국 문화 행사를 준비하려고 했어요. 그런데 서로 오랜만에 만나서 이야기를 하느라고 준비를 다 못 했어요.

We were going to prepare the Korean culture event together. But, because we all met each other after so long, we talked and didn’t finish the preparations.

민우: 아, 그럼 다음 모임에서 같이 하지요.

Oh, then let’s finish it together at the next meeting.






민우: 수미 씨, 왜 발을 절룩거려요?

Sumi, why are you limping?

수미: 어제 스케이트를 타다가 넘어져서 발을 다쳤어요.

I fell and hurt my leg while skating yesterday.

민우: 아이구… 괜찮아요?

Omg… are you okay?

수미: 네, 조금 다쳤어요. 금방 나을 거예요.

Yes, I am just a little hurt. I will get better soon.

민우: 저도 작년에 다리를 다쳐서 고생했어요.

I hurt my leg last year and had trouble also.

수미: 어쩌다가요?


민우: 저는 친구들하고 농구를 하다가 넘어졌어요. 그 때 발목을 삐었어요.

I got hurt while playing basketball with my friends. I sprained my ankle then.

수미: 많이 아팠겠네요.

That must have hurt a lot.

민우: 네, 발목이 많이 부었었어요. 그래서 침을 맞았는데 곧 괜찮아 졌어요.

Yes, my ankle was very swollen. So, I got acupuncture and it became better soon after.

수미: 그래요?  저도 침을 맞아 봐야 겠네요.

Really? I guess I should get acupuncture done as well.





수미: 제가 한국에 관련된 퀴즈를 낼게요. 한국의 대통령 이름이 뭔지 알아요?

I will give a quiz relating to Korea. Do you know what the Korean president’s name is?

스티브: 몰라요.

I don’t [know].

수미: 한국에서 가장 남쪽에 있는 섬 이름이 뭔지 알아요?

Do you know the name of the southmost mountain in Korea?

스티브: 제주도?


수미: 네 맞아요, 그럼 한국이 언제 독립했는지 알아요?

Yes, correct. Then, do you know when Korea gained independence [from Japan]?

스티브: 1945년?


수미: 맞아요. 그럼, 한글을 누가 만들었는지 알아요?

Correct. Then, do you know who created the Korean alphabet?

스티브: 몰라요.

I don’t [know].

수미: 세종대왕이에요.

It was King Sejong.

스티브: 세종대왕이 누군지 몰라요.

I don’t know who King Sejong is.

수미: 세종대왕은 왕이었는데 한글을 만들었어요.

King Sejong was a king, and he created the Korean alphabet.

스티브: 그런 훌륭한 왕이 있었는 지 몰랐어요.

I didn’t know that there was such a great king.

수미: 한글날이 언제인지 알아요?

Do you know when Hangeul Day is?

스티브: 하하하…당연히 모르죠!

Hahaha… of course I don’t [know].

수미: 10월 9일이에요.

It is October 9th.





수미: 지난 학기 학점이 좋았어요?

Were your grades good last semester?

민우: 별로 안 좋았어요.

They weren’t very good.

수미: 과목이 어려웠나 보죠?

I’m assuming the subjects were difficult?

민우: 아주 어렵지는 않았는데 공부를 열심히 안 한 것 같아요. 좀 더 열심히 했으면 좋았을텐데…  수미 씨는 학점이 어땠어요?

It wasn’t that difficult, but I think I didn’t study very hard. If I studied a bit harder they would have been good… How were your grades?

수미: 저도 별로 좋지 않았어요. 학점에 좀 더 신경을 썼으면 좋았을텐데 많이 후회가 돼요.

Mine were also not very good. If I had focused on my grades a bit more, they would have been good, so I have a lot of regrets.

민우: 너무 실망하지 마세요. 이번 학기부터 다시 열심히해서 좋은 성적을 받도록 해요.

Don’t be too hard on yourself. Work hard again starting this semester and get good grades.

수미: 그래요.


민우: 참, 어제 야외 파티 어땠어요?

By the way, how was the cookout yesterday?

수미: 아, 어제 날씨가 안 좋아서 파티를 취소했어요.

Oh, yesterday’s party was canceled because the weather was not good.

민우: 그랬군요! 날씨가 좋았으면 좋았을텐데…참 유감스럽군요.

I see! It would have been nice if the weather were good… what a pity.




민우: 수미 씨는 겨울방학에 특별한 계획이 있어요?

Do you have any special plans for winter break?

수미: 이번 겨울방학에 악기를 배울까 해요.

I am considering learning an instrument this winter break.

민우: 그래요? 저도 악기를 배울까 말까 생각 중이었어요.

Really? I am also debating whether or not to learn an instrument.

수미: 무슨 악기를 배우고 싶어요?

What instrument do you want to learn?

민우: 트럼펫을 배울까 해요. 수미 씨는요?

I might learn the trumpet. What about you?

수미: 아직 결정하지 않았지만 피아노를 배울까 해요.

I haven’t decided yet, but I might learn piano.

민우: 피아노를 배운 적이 있어요?

Have you learned piano before?

수미: 어렸을 때 조금 배웠는데 재미없어서 그만두었어요. 그래서 다시 배울까 말까 고민 중이에요.

I learned a bit when I was little, but quit because it was boring. So, I am debating whether to learn again or not.

민우: 저도 악기를 꼭 연주하고 싶었지만 배우는 과정이 어려워서 항상 배울까 말까 했어요.

I also wanted to really play an instrument, but because learning it was hard, I have been constantly debating whether to learn it or not.

수미: 맞아요. 악기는 연습을 엄청 많이 해야 되기 때문에 시간이 없으면 꾸준히 배우기가 어려운 것 같아요.

I agree. Because you have to practice instruments a lot, if you don’t have time, it is hard to consistently learn it.

민우: 그래서 저도 트럼펫을 과연 꾸준히 할 수 있을 지 몰라서 배울까 말까 했는데 이번에는 꼭 배우기로 결심했어요.

Because of that, because I also didn’t know if I could really play the trumpet regularly, I debated whether to learn it or not, but this time I decided to learn it for sure.

수미: 잘 했어요. 결심을 단단히 하면 실천하기가 더 쉬울 거예요.

Good decision. If you make a firm decision, it will be easier to fulfill it.

민우: 수미 씨도 인내를 가지고 열심히 피아노 배우기 바래요.

I also hope that you can use patience to diligently learn piano.




수미: 어제 왜 스티브 씨가 수업에 안 왔는 지 알아요?

Do you know why Steve didn’t come to class yesterday?

민우: 아, 스티브 씨가 어제 많이 아팠다고 해요.

Oh, Steve says that he was in pain yesterday.

수미: 그래요? 어디가 아팠대요?

Really? Where did he say that he hurt himself?

민우: 친구들이랑 농구하다가 다리를 삐었대요.

He said that he sprained his leg while playing baseball with his friends.

수미: 어머나… 그래서 지금은 어떻다고 해요?

Omg… So how does he say he his now?

민우: 아직 아파서 아마 내일 수업에도 못 올 거래요.

Because he is still in pain, he says he probably will not make it to class tomorrow either.

수미: 와, 심각한가 보네요.

Wow, that seems serious.

민우: 네, 그래서 오늘은 병원에 갈 거래요.

Yes, so, he says he is going to the hospital today.

수미: 그럼, 이번 주말 등산도 못 가겠네요.

Then, he must not be able to go to the hike this weekend either.

민우: 네, 등산을 같이 못 가게 돼서 미안하다고 했어요.

Yes (No in Korean). He said he was sorry for not being able to go hiking.

수미: 빨리 낫기 바란다고 전해 주세요.

Tell him that I hope he gets well soon.

민우: 알겠어요. 참! 우리 동아리에 새 회원들이 많이 왔느냐고 물었어요.

I understand. Oh yeah! He asked if new members came to our club.

수미: 우리 동아리에 관심있는 사람은 많지만 정식으로 등록한 새 회원은 아직 많지 않아요.

Although there are a lot of people interested in our club, there are not many people who have formally registered as new members yet.

민우: 앞으로 점점 더 소문이 나면 회원이 많이 늘 거예요.

From now on, as more news spreads, there will be increasingly more members.

수미: 저도 그렇게 생각해요.

I believe so as well.





수미: 내년에 유학 간다면서요?

I heard that you are going to study abroad next year.

민우: 네, 이태리에 가서 1년 반 공부할 거예요.

Yes, I will go to Italy and study there for a year and a half.

수미: 좋겠어요! 근데 왜 이태리로 가세요?

Must be nice! But, why are you going to Italy?

민우: 사실은 프랑스로 가고 싶었는데 이태리에 제 형이 있어가지고 같이 있으려고요.

To be honest, I wanted to go to France, but because my older brother is in Italy, I’m gonna go be with him.

수미: 그래요? 형님이 이태리에서 무슨 일 하세요?

Really? What kind of work does your brother do in Italy?

민우: 거기서 대학원에 다녀요. 음악을 전공하고 있어요.

He goes to graduate school there. He is majoring in Music.

수미: 형님은 왜 이태리에서 공부하신대요?

What does your brother say he is studying in Italy for?

민우: 성악을 좋아해 가지고 이태리에서 공부하고 싶어 해요.

Because he likes singing, he wants to study in Italy.

수미: 이태리는 유명한 성악가가 많다고 들었어요. 형님은 행복하시겠어요.

I heard that there are many famous singers in Italy. Your brother must be happy.

민우: 네, 그리고 생활비도 별로 안 비싸가지고 이태리에서 사는 게 좋대요.

Yes, and because living expenses are not that pricey, it is nice to live in Italy.

수미: 아, 부러워요! 저도 그런 나라에서 공부해 보고 싶어요.

Oh, I’m jealous! I also want to study in a country like that once.

민우: 수미 씨도 유학 가지 그래요?

Why don’t you study abroad too?

수미: 저는 내년에 졸업 준비해야 돼서 시간이 없을 것 같아요. 그리고 부모님께 경제적인 부담을 더 드리기 어려워요.

Because I have to prepare for graduation next year, I don’t think I will have time. And it is hard to give my parents more financial burden.




선생님: 요즘 서울에는 미세 먼지가 심하다고 합니다.

Lately, they say that the fine dust in Seoul has been bad.

수미: 선생님, 사람이 미세 먼지를 계속 마시게 되면 어떻게 되나요?

Teacher, what happens if people continue to inhale fine dust?

선생님: 폐병에 걸릴 거예요.

They will get tuberculosis.

수미: 그럼, 미세 먼지를 없애는데 무엇을 해야 하나요?

Then, what must we do to get rid of fine dust?

선생님: 자, 우리가 오늘 그 문제에 대해서 토론하기로 해요.

Let’s see, today we will be debating about this problem.





수미: 스티브 씨는 한국어를 배운 지 얼마나 됐어요?

How long has it been since you’ve learned Korean?

스티브: 배운 지 2년밖에 안 됐어요.

It has only been 2 years since I have learned.

수미: 어머, 그런데 한국말을 참 잘 하세요.

Omg, but you are very good at Korean.

스티브: 아이구.. 별 말씀을 다 하십니다. 아직 형편없어요.

Nahhh…  you flatter me too much. I am still pretty bad.

수미: 한국 친구가 많으세요?

Do you have a lot of Korean friends?

스티브: 네, 제 여자친구가 한국 사람이에요.

Yes, my girlfriend is Korean.

수미: 아, 그래요? 어쩐지 한국말을 잘 하신다고 생각했어요.

Oh, really? No wonder, I thought your Korean was good.

스티브: 여자친구하고 한국말을 자주 하니까 빨리 느는 것 같아요.

Because I speak Korean often with my girlfriend, I feel that I am getting better quickly.

수미: 여자친구하고 사귄 지 얼마나 됐어요?

How long has it been since you started dating your girlfriend?

스티브: 1년 반 정도 됐어요.

It has been about a year and a half.

수미: 한국 드라마도 자주 보세요?

Do you watch Korean dramas often as well?

스티브: 자주 안 봐요. 어쩌다가 한 번씩 봐요. 마지막으로 드라마 본 지 1년이 넘었어요.

I don’t watch [them] often. I somehow watch one now and then. The last time I watched a drama was more than a year ago.




수미: 민우 씨, 한국 노래 대회에 참여하고 싶은데 참가 자격이 뭔가요?

Minwo, I want to participate in a Korean singing competition, so what are the participant qualifications?

민우: 참가 자격이 따로 없어요. 아무 사람이나 참여할 수 있어요.

There are no separate participant qualifications. Any person can participate.

수미: 그래요? 그럼 경험이 없는 사람이라도 참여할 수 있나요?

Really? Then, can people without experience also participate?

민우: 그럼요! 아무나 괜찮아요.

Of course! Anyone is fine.

수미: 알겠어요. 언제까지 신청해야 돼요?

I understand. When do I have to apply by?

민우: 이번 주 안에 아무 때나 하면 돼요.

Anytime within this week works.

수미: 어떤 노래를 불러야 돼요?

What song do I have to sing?

민우: 아무 노래나 괜찮아요.

Any song is fine.

수미: 잘 알겠어요.

I understand clearly.

민우: 더 궁금하신 것 있으시면 언제든지 연락 주세요. 아무 질문이나 괜찮아요.

If you have more questions, call me anytime. Any questions are fine.

수미:  궁금한 것 있으면 전화할게요. 무슨 요일이 괜찮아요?

I will call if I have questions. What days are good [to call]?

민우: 아무 요일이나 괜찮아요.

Any day is fine.





English Translation of Dialogue Copyright © by Suk Massey. All Rights Reserved.